25 - SCULPTEUR SUR PIERRE





Parmi les activités ancestrales très présentes dans l’antiquité, le sculpteur sur pierre tient une place artistique et de respect : un rôle de transmission par le dessin, puis l’écriture gravée.

L’architecture, au fil des siècles, a magnifiquement valorisé cet art et sublimé les techniques.

Dans la région picarde, existait un bon nombre de carrières permettant l'exploitation de pierres de différentes natures. Le département de l'Oise, par exemple, a fourni d'énormes quantités de pierres au profit de superbes immeubles parisiens.

Dans le sud de l'Aisne, dans la commune de Saint Pierre Aigle, une carrière très ancienne et bien connue, est toujours en activité.


25 - STONE CARVING





From time immemorial stone carvers have been respected artists, whose drawings and later writings were important means of transmission to future generations.

Over the centuries the art of sculpture has been both enhanced and improved. There were several quarries in Picardy, supplying differing types of stones. Large quantities of stones were quarried in l'Oise to build magnificent houses in Paris

An old and well known quarry is still being used in Saint Pierre Aigle, Aisne.